字幕编辑助手目前处于模型设计阶段,主要为移动影音转换专家设计一个更完整字幕编辑功能准备的,也就是说完善后会被合并到 移动影音转换专家。一些字幕编辑功能也会陆续完善,比如时间轴调整、视频预览对照、内容过滤及插入、样式调整、字幕拆行、更多保存格式。
一些其他软件也提供了双语字幕合成,但大多是基于文件(比如直接合并字幕)而非时间线(或字幕行)处理,处理效率也是问题。以下的图文说明演示了如何合成双语字幕并保存到文件,处理算法还在持续优化和完善,欢迎反馈问题字幕。
字幕编辑助手特色:
1、来源支持:*.ssa; *.srt; *.ass; *.lrc; *.ksc; *.krc; *.smi; *.sami; *.snc; *.qly; *.utf; *.stl; *.vsf; *.dks; *.txt; *.stxt。
2、输出支持:*.ssa; *.srt(后续开放其他格式)。
3、字幕处理快速算法。
4、多字幕处理特性(可以合成双字幕、三字幕、或 ...,取决打开字幕数量)。
5、时间线字幕合并精度范围计算(目前处理阈值为 50 毫秒,未来可以自行设定,并提供对齐方式)。
6、繁体字幕载入时自动简化(未来会提供选择开关)。
7、文件拖放操作特性。
更新日志:
b67 升级,对载入视频、字幕进行文件格式过滤。
b66 增加,在打开视频时尝试搜索打开同名字幕文件。
使用教程:
1、打开软件。
2、使用文件菜单(或直接把字幕拖到界面)打开两条字幕(中文与英文)。
3、调整字幕(比如删除不要的字幕行、整体调整时间轴,点击列表头可以单独调整开始或结束为止)。
4、在右键菜单,选择基于时间合并字幕(选择操作的字幕列表即为主字幕),在合并后可能会有残余字幕(例如此时间位置只存在一种语言,这是可以再使用基于文件合并字幕将剩余内容合并)。
5、稍后即可完成双语字幕合并(基于笔记本 i3 平台测试 1300x2 的字幕内容大约一秒内完成合并)。
6、在右键菜单,选择保存(到文件)。