老牌汉化工具(Alchemy Catalyst)是一款功能强大的老牌的可视化软件本地化工具。支持 VC、VB、.NET、文本等软件的本地化。CATALYST 的特色包括:方案以资源树的方式显现;与 LocStudio 一样也支持“伪翻译”;支持.rc 文档的可视化编辑;可以在不建立方案的情况下直接对某个资源文件进行操作;支持利用字典自动翻译,提供外挂字典功能;可修改图片及图片组;可以自如地建立、维护、导入、导出字典文件;对于新版本的文件可以快速更新翻译。
Alchemy CATALYST Developer/PRO 版
支持所有的 Microsoft 计算机、手机和互联网平台,其中包括 Microsoft SQL、Oracle 数据库技术、 HTML 及其所有衍生技术,这些都源于高度可视化的项目环境。
集成七个向导:预翻译向导、验证向导、模拟翻译向导、比较向导、分析向导、更新向导和快速打包向导。使用这些功能,本地化项目团队能够轻松为任意数量的专业译者和工程人员分配任务。
还集成了备受赞誉的 Alchemy 布局管理器技术,该技术目前正在申请专利。
新版 Alchemy CATALYST 在各方面都有显著提高:对更多语言和标准的支持,性能、效率与易用性的多重提高,处理联机帮助技术的功能更加强大。
无论是数字内容,还是计算机、互联网和手机应用程序,Alchemy CATALYST 都能为其本地化和工程处理提供一个真正的可视化环境。在本页中,我们假设您已经非常熟悉较早版本的 Alchemy CATALYST,向您介绍新版本中最重要的改进。
产品优势
Alchemy CATALYST,作为世界首款 Total Visual Localization? 解决方案,将为您提供以下优势:
新型全面 .NET 解决方案:只有 Alchemy CATALYST 能支持所有版本的 Microsoft .NET Framework。无论您使用的是 MS .NET 1.0、2.0、3.0,还是 MS .NET 3.5,对于 .NET 平台,您所需的仅仅是 Alchemy CATALYST。市场上唯有 Alchemy CATALYST 能够提供完整的 .NET 解决方案。
全新的 WPF 可视本地化解决方案:利用 Alchemy 强大的 .NET 环境,现在的 Alchemy CATALYST 8.0 集成了全新的高度可视化环境,为处理基于 WPF 的 Web 应用程序提供解决方案。全面支持所有的基于单机和服务器的 Microsoft 开发技术(Win 16、Win32、Winx64、.NET(全部版本)和 WPF),这是其它任何解决方案都无法比拟的。
全新的联机帮助本地化解决方案:还在为处理成千上万的联机帮助文件急得焦头烂额吗?再也不必了!基于强大的 Alchemy CATALYST 可视化 HTML 环境,Alchemy CATALYST 全面支持已编译联机帮助系统的可视本地化、工程处理和测试。可视化解决方案可以直接处理已编译的帮助文件。因而用户可避免处理数千个帮助文件的复杂操作,提升本地化过程的效率,缩短进入市场的时间。
全新的专业译者效率中心:Alchemy CATALYST 8.0 具备高度互动的翻译工具栏,帮助专业译者提升工作速度,提高翻译准确性,缩短项目周转时间。翻译工具栏定义了译者工作环境的标准,还能通过网络连接至机器翻译引擎。
全新的分析向导:统计不同项目 TTK 文件与翻译记忆库之间翻译单元匹配的数目,计算唯一词和重复词的个数,确定可以重复使用的模糊匹配的数量。使用分析向导可以处理所有行业标准 TM(Alchemy Language Exchange、TRADOS TMW、SDL TM 服务器、TTK、TMX、TXML、XLIFF 和 TXT),从而在最大程度上重复使用先前译文,进一步降低翻译成本!
全新的不译词向导:不译词指翻译单元中要锁定的词或短语,目的是防止其计入字数分析报告,避免意外翻译。该向导可以减少过度翻译,有利于调整字数分析,使其仅包括需要翻译的字数。
全新的语言一致性检查器:Alchemy CATALYST 8.0 可以自动检测不一致的译文,帮助专业译者快速轻松地处理此类问题。作为一种新型的项目筛选器,它可用于检查原文单元相同但译文单元不同的情况,或译文单元相同但原文单元不同的情况。对于要求项目中译文高度一致的用户而言,这是一款必不可少的工具。
全新的效率增强系统:Alchemy CATALYST 8.0 在用户界面上有着巨大的改观,能帮助译者、工程处理人员和测试人员获得更高的效率。例如,工程处理人员可以使用缩略图对项目内容进行可视化浏览;译者可以快速确定其翻译是否一致;译者还可以使用 ezType 加速对原文文档的选择和翻译。使用真正可视化编辑器,大大减轻了内容文件的工程处理和测试工作。
全新的机器翻译:双重效率!高度交互式的项目环境结合了 TM 的准确性、灵活性与机器翻译的速度。在 TM 中无法找到的原文单元可以发送至基于 Web 的机器翻译服务器 (MT),使译者在翻译过程中可以始终获得翻译建议。同样可以将请求轻松发布至内部 MT 系统。这是专业译者缩短项目周转时间、降低项目成本的又一强大工具。
新型全面开放标准支持:增强了兼容性,支持多种格式,包括:XLIFF、TBX、XML、TMX、TXML 和所有基于 TRADOS 单机版和服务器版的 TM 技术。
全新的提高译者效率的 ezType 技术:ezType? 可以帮助专业译者预测文本。该技术在翻译过程中监视键盘、自动完成词语和术语,从而达到提高输入速度的目的。该技术与翻译工具栏紧密集成,是提高翻译项目效率不可多得的工具!
全新的无缝 TRADOS 移植:Alchemy CATALYST 8.0 可以重复利用存储在基于文本的 TM 技术(如 TRADOS TMW 和 SDL TM 服务器)中的译文,完全匹配和模糊匹配的翻译建议将显示在新翻译工具栏的参考面板中。这样可以确保无论您先前的 TM 以什么格式存储,Alchemy CATALYST 都可以重复使用,而不会降低翻译质量。
全新的条件与多语 XML 支持:Alchemy ezParse 技术经过全面重新设计,可以支持多语和基于条件的 XML 文档。可以轻而易举地处理来自 CRM 系统的内容,识别需要翻译的内容。与所有 ezParse 解决方案一样,您可以在高度可视化的开发环境中创建新的解析程序,而不用自己编写代码,Alchemy CATALYST 帮您搞定所有困难的工作!
全新的术语标准:TBX 正在迅速成为术语库共享与查找的标准。Alchemy CATALYST 8.0 支持这一新标准,在翻译工具栏中显示建议术语。
全新的验证链接:Alchemy 验证向导功能经过扩展,可以进行客户指定的任何验证测试。客户可以使用 C# 或 C++ 开发自己的测试例行程序,并通过配置验证向导调用此代码。错误消息自动显示在“结果”工具栏中,并自动生成错误位置数据,从而可以轻而易举地定位错误并进行修正。
全新的 Alchemy LANGUAGE EXCHANGE 接口:Alchemy CATALYST 8.0 完整集成了 Alchemy LANGUAGE EXCHANGE 3.0,可以帮助客户集中管理宝贵的翻译记忆库资产,并控制翻译记忆库在本地化项目过程中的使用。
全新的缩略图导航器:使用可视化的项目导航器可以直观简便地浏览大型项目。该导航器可以以缩略图的形式展示项目 TTK 文件的内容,方便您轻松快捷地进行查看。只要单击网页或 WinForm 的缩略图,Alchemy CATALYST 即会自动定位。
增强的 Alchemy 布局管理器:使用 Alchemy 布局管理器可以自动为应用程序创建本地化的布局。Alchemy CATALYST8.0 完整集成了该项备受赞誉的技术,提供了一系列可视化工具,大大提高了工程处理的效率,缩短了生产周期。
增强的多语向导技术:Alchemy 各项向导技术的功能都有所增强,可以同时轻松处理多个项目 TTK 文件和多语项目,从而帮助项目经理和工程处理人员提高项目更新的效率,缩短项目周转时间,降低成本。