最完备、最有效、最方便的电影字幕编辑工具,支持所有的字幕文件格式,可以执行字幕的建立、编辑、转换,程序支持多语界面的对应语言字幕的建立。
我是想自己制作日语字幕来提高学习的乐趣和效率。我在使用subtitle workshop4.0的时候前面的字幕都做得很顺利,但是7分多钟以后我插入的字幕,我点击回到该字幕开始的时候,就会跳回前面,比如我点击的是7分31秒,影片就会跳到刚开始,这样一来做字幕就不如前面那么顺心了。7分钟以前明明都很正常。难道是因为4.0没有被破解的原因吗?另外2.51那个经典的版本我也用了,但是在我的中文系统下无法编辑日文字幕(中文编码的时候日文部分打不出,日文内码时打出的字是乱码,更改系统内码为日文后软件直接不能读取视频文件。。。ORZ),4.0没有这个问题而且支持FLV格式,但是又遇到这个问题,我很受伤。。。请高手和过来人指一条明路。(听说安装日文操作系统可以解决这个问题,但是这个操作起来需要点决心。。。)
Subtitle Workshop 2.51版本
默认的定义字幕开始、结束时间的按键是Alt+C、Alt+V。没有提供宏命令的功能,所以不能把所个操作用一个键来完成。但是你可以只定义字幕开始时间,所有字幕开始时间设置完成后,用编辑--时间--设置自动持续时间这个功能,定义每一条字幕的持续时间(根据字符数、单词数、行数自动计算)。
做出的字幕怎么和视频合并?
保存只是保存了字幕文件 用保存媒体启动文件 出来了一个asx和一个smi文件 还是视频归是视频 字幕归字幕,subtitle workshop是制作外挂字幕的工具,没有合并功能。外挂字幕完成后,有两个办法与视频结合:
一个是使用MKVtoolnix把视频文件与字幕封装在一起,生成一个mkv文件。封装速度很快,字幕仍然是外挂性质,在播放软件中可以设置字幕大小,可以关闭字幕显示。
另外一个办法是把字幕嵌入到视频当中,可以用格式工厂进行视频转换,转换的时候,在输出配置--附加字幕这里指定外挂字幕的文件名,设置字幕大小,转换之后,字幕就嵌入到视频当中了。
支持的影片字幕格式:
DKS Subtitle Format (*.dks)
DVDSubtitle (*.sub)
I-Author Script (*.txt)
JACOSub 2.7+ (*.jss)
MacSUB (*.scr)
MicroDVD (*.sub; *.txt)
MPlayer (*.mpl)
MPlayer 2 (*.mpl)
Philips SVCD Designer (*.sub)
Phoenix Japanimation Society (*.pjs)
PowerDivX (*.psb; *.txt)
RealTime (*.rt)
SAMI Captioning (*.smi; *.sami)
SonicDVD Creator (*.sub)
Sonic Scenarist (*.sst)
Spruce DVDMaestro (*.son)
Spruce Subtitle File (*.stl)
SubRip (*.srt)
SubSonic (*.sub)
SubStation Alpha (*.ssa)
SubViewer 1.0 (*.sub)
SubViewer 2.0 (*.sub)
TMPlayer (*.txt; *.sub)
Turbo Titler (*.tts)
ViPlay Subtitle File (*.vsf)
ZeroG (*.zeg)