西西软件园多重安全检测下载网站、值得信赖的软件下载站!
软件
软件
文章
搜索
鐢熸椿鏈嶅姟
鏀粯瀹濋挶鍖�(Alipay)V10.2.53.7000 瀹夊崜鐗�鏀粯瀹濋挶鍖�(Alipay)V10.2.53.7000 瀹夊崜鐗�
鐧惧害鍦板浘瀵艰埅2022V15.12.10 瀹夊崜鎵嬫満鐗�鐧惧害鍦板浘瀵艰埅2022V15.12.10 瀹夊崜鎵嬫満鐗�
鎵嬫満娣樺疂瀹㈡埛绔痸10.8.40瀹樻柟鏈€鏂扮増鎵嬫満娣樺疂瀹㈡埛绔痸10.8.40瀹樻柟鏈€鏂扮増
鐣呴€旂綉鎵嬫満瀹㈡埛绔痸5.6.9 瀹樻柟鏈€鏂扮増鐣呴€旂綉鎵嬫満瀹㈡埛绔痸5.6.9 瀹樻柟鏈€鏂扮増
鍗冭亰鐭ヨ瘑鏈嶅姟appv4.5.1瀹樻柟鐗�鍗冭亰鐭ヨ瘑鏈嶅姟appv4.5.1瀹樻柟鐗�
褰遍煶鎾斁
p2psearcher瀹夊崜鐗�7.3  鎵嬫満鐗�p2psearcher瀹夊崜鐗�7.3 鎵嬫満鐗�
閰风嫍闊充箰2022瀹樻柟鐗圴11.0.8 瀹樻柟瀹夊崜鐗�閰风嫍闊充箰2022瀹樻柟鐗圴11.0.8 瀹樻柟瀹夊崜鐗�
鐖卞鑹烘墜鏈虹増v13.1.0鐖卞鑹烘墜鏈虹増v13.1.0
鐧惧害褰遍煶7.13.0 瀹樻柟鏈€鏂扮増鐧惧害褰遍煶7.13.0 瀹樻柟鏈€鏂扮増
褰遍煶鍏堥攱v6.9.0 瀹夊崜鎵嬫満鐗�褰遍煶鍏堥攱v6.9.0 瀹夊崜鎵嬫満鐗�
闃呰宸ュ叿
鑵捐鍔ㄦ极V9.11.5 瀹夊崜鐗�鑵捐鍔ㄦ极V9.11.5 瀹夊崜鐗�
涔︽棗灏忚鍏嶈垂鐗堟湰v11.5.5.153 瀹樻柟鏈€鏂扮増涔︽棗灏忚鍏嶈垂鐗堟湰v11.5.5.153 瀹樻柟鏈€鏂扮増
QQ闃呰鍣╝ppV7.7.1.910 瀹樻柟鏈€鏂扮増QQ闃呰鍣╝ppV7.7.1.910 瀹樻柟鏈€鏂扮増
鎳掍汉鐣呭惉鍚功appv7.1.5 瀹樻柟瀹夊崜鐗�鎳掍汉鐣呭惉鍚功appv7.1.5 瀹樻柟瀹夊崜鐗�
璧风偣璇讳功app鏂扮増鏈�20227.9.186 瀹夊崜鐗�璧风偣璇讳功app鏂扮増鏈�20227.9.186 瀹夊崜鐗�
閲戣瀺鐞嗚储
骞冲畨璇佸埜瀹塭鐞嗚储V9.1.0.1 瀹樻柟瀹夊崜鐗�骞冲畨璇佸埜瀹塭鐞嗚储V9.1.0.1 瀹樻柟瀹夊崜鐗�
娴烽€氳瘉鍒告墜鏈虹増(e娴烽€氳储)8.71 瀹樻柟瀹夊崜鐗�娴烽€氳瘉鍒告墜鏈虹増(e娴烽€氳储)8.71 瀹樻柟瀹夊崜鐗�
涓滄捣璇佸埜涓滄捣鐞嗚储4.0.5 瀹夊崜鐗�涓滄捣璇佸埜涓滄捣鐞嗚储4.0.5 瀹夊崜鐗�
涓摱璇佸埜绉诲姩鐞嗚储杞欢6.02.010 瀹樻柟瀹夊崜鐗�涓摱璇佸埜绉诲姩鐞嗚储杞欢6.02.010 瀹樻柟瀹夊崜鐗�
鍗庨緳璇佸埜灏忛噾鎵嬫満鐞嗚储杞欢3.2.4 瀹夊崜鐗�鍗庨緳璇佸埜灏忛噾鎵嬫満鐞嗚储杞欢3.2.4 瀹夊崜鐗�
鎵嬫満閾惰
绂忓缓鍐滄潙淇$敤绀炬墜鏈洪摱琛屽鎴风2.3.4 瀹夊崜鐗�绂忓缓鍐滄潙淇$敤绀炬墜鏈洪摱琛屽鎴风2.3.4 瀹夊崜鐗�
鏄撳埗浣滆棰戝壀杈慳pp4.1.16瀹夊崜鐗�鏄撳埗浣滆棰戝壀杈慳pp4.1.16瀹夊崜鐗�
鏀粯瀹濋挶鍖�(Alipay)V10.2.53.7000 瀹夊崜鐗�鏀粯瀹濋挶鍖�(Alipay)V10.2.53.7000 瀹夊崜鐗�
涓浗宸ュ晢閾惰鎵嬫満閾惰appV7.0.1.2.5 瀹夊崜鐗�涓浗宸ュ晢閾惰鎵嬫満閾惰appV7.0.1.2.5 瀹夊崜鐗�
涓浗閾惰鎵嬫満閾惰瀹㈡埛绔�7.2.5 瀹樻柟瀹夊崜鐗�涓浗閾惰鎵嬫満閾惰瀹㈡埛绔�7.2.5 瀹樻柟瀹夊崜鐗�
浼戦棽鐩婃櫤
鑵捐鐚庨奔杈句汉鎵嬫満鐗圴2.3.0.0 瀹樻柟瀹夊崜鐗�鑵捐鐚庨奔杈句汉鎵嬫満鐗圴2.3.0.0 瀹樻柟瀹夊崜鐗�
鍔茶垶鍥㈠畼鏂规鐗堟墜娓竩1.2.1瀹樻柟鐗�鍔茶垶鍥㈠畼鏂规鐗堟墜娓竩1.2.1瀹樻柟鐗�
楗ラタ椴ㄩ奔杩涘寲鏃犻檺閽荤煶鐗坴7.8.0.0瀹夊崜鐗�楗ラタ椴ㄩ奔杩涘寲鏃犻檺閽荤煶鐗坴7.8.0.0瀹夊崜鐗�
妞嶇墿澶ф垬鍍靛案鍏ㄦ槑鏄�1.0.91 瀹夊崜鐗�妞嶇墿澶ф垬鍍靛案鍏ㄦ槑鏄�1.0.91 瀹夊崜鐗�
鍔ㄤ綔灏勫嚮
鍦颁笅鍩庣獊鍑昏€卋t鐗�1.6.3 瀹樻柟鐗�鍦颁笅鍩庣獊鍑昏€卋t鐗�1.6.3 瀹樻柟鐗�
瑁呯敳鑱旂洘1.325.157 瀹夊崜鐗�瑁呯敳鑱旂洘1.325.157 瀹夊崜鐗�
鍦f枟澹槦鐭㈤泦缁搗4.2.1 瀹夊崜鐗�鍦f枟澹槦鐭㈤泦缁搗4.2.1 瀹夊崜鐗�
閬ぉ3D鎵嬫父1.0.9瀹夊崜鐗�閬ぉ3D鎵嬫父1.0.9瀹夊崜鐗�
濉旈槻娓告垙
瀹夊崜妞嶇墿澶ф垬鍍靛案2榛戞殫鏃朵唬淇敼鐗圴1.9.5 鏈€鏂扮増瀹夊崜妞嶇墿澶ф垬鍍靛案2榛戞殫鏃朵唬淇敼鐗圴1.9.5 鏈€鏂扮増
涔辨枟瑗挎父2v1.0.150瀹夊崜鐗�涔辨枟瑗挎父2v1.0.150瀹夊崜鐗�
淇濆崼钀濆崪3鏃犻檺閽荤煶鏈€鏂扮増v2.0.0.1 瀹夊崜鐗�淇濆崼钀濆崪3鏃犻檺閽荤煶鏈€鏂扮増v2.0.0.1 瀹夊崜鐗�
鍙h鑻遍泟鍗曟満鐗�1.2.0 瀹夊崜鐗�鍙h鑻遍泟鍗曟満鐗�1.2.0 瀹夊崜鐗�
灏忓皬鍐涘洟瀹夊崜鐗�2.7.4 鏃犻檺閲戝竵淇敼鐗�灏忓皬鍐涘洟瀹夊崜鐗�2.7.4 鏃犻檺閲戝竵淇敼鐗�
璧涜溅绔炴妧
鐧诲北璧涜溅2鎵嬫父1.47.1  瀹夊崜鐗�鐧诲北璧涜溅2鎵嬫父1.47.1 瀹夊崜鐗�
涓€璧锋潵椋炶溅瀹夊崜鐗坴2.9.14 鏈€鏂扮増涓€璧锋潵椋炶溅瀹夊崜鐗坴2.9.14 鏈€鏂扮増
璺戣窇鍗′竵杞︽墜鏈虹増瀹樻柟鏈€鏂扮増v1.16.2 瀹夊崜鐗�璺戣窇鍗′竵杞︽墜鏈虹増瀹樻柟鏈€鏂扮増v1.16.2 瀹夊崜鐗�
鐙傞噹椋欒溅8鏋侀€熷噷浜戜慨鏀圭増(鍏嶆暟鎹寘)v4.6.0j 閲戝竵鏃犻檺鐗�鐙傞噹椋欒溅8鏋侀€熷噷浜戜慨鏀圭増(鍏嶆暟鎹寘)v4.6.0j 閲戝竵鏃犻檺鐗�
鐧句箰鍗冪偖鎹曢奔2021鏈€鏂扮増5.78 瀹夊崜鐗�鐧句箰鍗冪偖鎹曢奔2021鏈€鏂扮増5.78 瀹夊崜鐗�
瑙掕壊鎵紨
姊﹀够鍓戣垶鑰呭彉鎬佺増1.0.1.2瀹夊崜鐗�姊﹀够鍓戣垶鑰呭彉鎬佺増1.0.1.2瀹夊崜鐗�
浠欏浼犺ro澶嶅叴瀹夊崜鐗�1.20.3鏈€鏂扮増浠欏浼犺ro澶嶅叴瀹夊崜鐗�1.20.3鏈€鏂扮増
姊﹀够璇涗粰鎵嬫父鐗�1.3.6 瀹樻柟瀹夊崜鐗�姊﹀够璇涗粰鎵嬫父鐗�1.3.6 瀹樻柟瀹夊崜鐗�
鐜嬭€呰崳鑰€V3.72.1.1 瀹夊崜鏈€鏂板畼鏂圭増鐜嬭€呰崳鑰€V3.72.1.1 瀹夊崜鏈€鏂板畼鏂圭増
璋佸灏忚溅寮烘墜鏈虹増v1.0.49 瀹夊崜鐗�璋佸灏忚溅寮烘墜鏈虹増v1.0.49 瀹夊崜鐗�
绯荤粺杞欢
mac纾佺洏鍒嗗尯宸ュ叿(Paragon Camptune X)V10.8.12瀹樻柟鏈€鏂扮増mac纾佺洏鍒嗗尯宸ュ叿(Paragon Camptune X)V10.8.12瀹樻柟鏈€鏂扮増
鑻规灉鎿嶄綔绯荤粺MACOSX 10.9.4 Mavericks瀹屽叏鍏嶈垂鐗�鑻规灉鎿嶄綔绯荤粺MACOSX 10.9.4 Mavericks瀹屽叏鍏嶈垂鐗�
Rar瑙e帇鍒╁櫒mac鐗坴1.4 瀹樻柟鍏嶈垂鐗�Rar瑙e帇鍒╁櫒mac鐗坴1.4 瀹樻柟鍏嶈垂鐗�
Mac瀹夊崜妯℃嫙鍣�(ARC Welder)v1.0 瀹樻柟鏈€鏂扮増Mac瀹夊崜妯℃嫙鍣�(ARC Welder)v1.0 瀹樻柟鏈€鏂扮増
Charles for MacV3.9.3瀹樻柟鐗�Charles for MacV3.9.3瀹樻柟鐗�
缃戠粶宸ュ叿
鎼滅嫍娴忚鍣╩ac鐗坴5.2 瀹樻柟姝e紡鐗�鎼滅嫍娴忚鍣╩ac鐗坴5.2 瀹樻柟姝e紡鐗�
閿愭嵎瀹㈡埛绔痬ac鐗圴1.33瀹樻柟鏈€鏂扮増閿愭嵎瀹㈡埛绔痬ac鐗圴1.33瀹樻柟鏈€鏂扮増
蹇墮mac鐗坴1.3.2 瀹樻柟姝e紡鐗�蹇墮mac鐗坴1.3.2 瀹樻柟姝e紡鐗�
鏋佺偣浜旂瑪Mac鐗�7.13姝e紡鐗�鏋佺偣浜旂瑪Mac鐗�7.13姝e紡鐗�
濯掍綋宸ュ叿
Apple Logic Pro xV10.3.2Apple Logic Pro xV10.3.2
Adobe Premiere Pro CC 2017 mac鐗坴11.0.0 涓枃鐗�Adobe Premiere Pro CC 2017 mac鐗坴11.0.0 涓枃鐗�
鍗冨崈闈欏惉Mac鐗圴9.1.1 瀹樻柟鏈€鏂扮増鍗冨崈闈欏惉Mac鐗圴9.1.1 瀹樻柟鏈€鏂扮増
Mac缃戠粶鐩存挱杞欢(MacTV)v0.121 瀹樻柟鏈€鏂扮増Mac缃戠粶鐩存挱杞欢(MacTV)v0.121 瀹樻柟鏈€鏂扮増
Adobe Fireworks CS6 Mac鐗圕S6瀹樻柟绠€浣撲腑鏂囩増Adobe Fireworks CS6 Mac鐗圕S6瀹樻柟绠€浣撲腑鏂囩増
鍥惧舰鍥惧儚
AutoCAD2015 mac涓枃鐗堟湰v1.0 瀹樻柟姝e紡鐗�AutoCAD2015 mac涓枃鐗堟湰v1.0 瀹樻柟姝e紡鐗�
Adobe Photoshop cs6 mac鐗坴13.0.3 瀹樻柟涓枃鐗�Adobe Photoshop cs6 mac鐗坴13.0.3 瀹樻柟涓枃鐗�
Mac鐭㈤噺缁樺浘杞欢(Sketch mac)v3.3.2 涓枃鐗�Mac鐭㈤噺缁樺浘杞欢(Sketch mac)v3.3.2 涓枃鐗�
Adobe After Effects cs6 mac鐗坴1.0涓枃鐗�Adobe After Effects cs6 mac鐗坴1.0涓枃鐗�
Adobe InDesign cs6 mac1.0 瀹樻柟涓枃鐗�Adobe InDesign cs6 mac1.0 瀹樻柟涓枃鐗�
搴旂敤杞欢
Mac鐗堝揩鎾�1.1.26 瀹樻柟姝e紡鐗圼dmg]Mac鐗堝揩鎾�1.1.26 瀹樻柟姝e紡鐗圼dmg]
Mac璇诲啓NTFS(Paragon NTFS for Mac)12.1.62 瀹樻柟姝e紡鐗�Mac璇诲啓NTFS(Paragon NTFS for Mac)12.1.62 瀹樻柟姝e紡鐗�
杩呴浄10 for macv3.4.1.4368 瀹樻柟鏈€鏂扮増杩呴浄10 for macv3.4.1.4368 瀹樻柟鏈€鏂扮増
Mac涓嬫渶寮哄ぇ鐨勭郴缁熸竻鐞嗗伐鍏�(CleanMyMac for mac)v3.1.1 姝e紡鐗�Mac涓嬫渶寮哄ぇ鐨勭郴缁熸竻鐞嗗伐鍏�(CleanMyMac for mac)v3.1.1 姝e紡鐗�
鑻规灉BootCamp5.1.5640 瀹樻柟鏈€鏂扮増鑻规灉BootCamp5.1.5640 瀹樻柟鏈€鏂扮増

首页游戏资讯游戏攻略 → Turmoil界面中文翻译一览 Turmoil石油骚动界面汉化一览

Turmoil界面中文翻译一览 Turmoil石油骚动界面汉化一览

相关文章发表评论 来源:西西整理时间:2016/8/9 11:38:38字体大小:A-A+

作者:西西点击:{"CountNumBer":45,"Num":[34,11],"Percentage":[75,25],"Very":[7.5,2.5]}评论:0次标签: Turmoil 石油骚动

Turmoil简体中文硬盘版
  • 类型:SIM模拟经营大小:88.8M语言:中文 评分:5.0
  • 标签:
立即下载

Turmoil石油骚动中由于游戏目前还没有汉化,都是英文版本的,所以很多英文不怎么好的玩家就看不懂游戏界面的内容,下面小编就来给大家介绍一下Turmoil石油骚动界面汉化一览,希望能帮助各位玩家!

界面汉化一览:

tut_rig_rocks = You can now upgrade rigs so you can drill through rocks.

tut_rig_rocks =你现在可以升级,所以你可以钻透岩石钻机。

tut_branch_2 = You can now connect three pipes to each joint.

tut_branch_2 =你现在可以连接三管各接头。

tut_branch_3 = You can now connect five pipes to each joint.

tut_branch_3 =你现在可以连接五管各接头。

tut_rig_speed_2 = You can now speed up drilling!

tut_rig_speed_2 =你现在可以加快钻井!

tut_rig_speed_3 = You can now drill super fast!

tut_rig_speed_3 =你现在可以钻超快速!

tut_rig_timer_2 = Thanks to the Timer upgrade, rigs will now take longer before they spill over.

tut_rig_timer_2 =感谢定时升级,平台将现在需要更长的时间才能溢出。

tut_rig_timer_3 = Your rigs will now take even longer to spill over.

tut_rig_timer_3 =你的装备将需要更长的时间溢出。

tut_elbow_wrap = Click the joints between pipes to open and close the oil and gas flow.

tut_elbow_wrap =点击管道的开启与关闭的石油和天然气流量之间的接头。

tut_elbow_left = Use a pipeline to transport gas to my company, and I’ll raise the oil price to compensate you!

tut_elbow_left =用管道输送天然气到我公司,我会提高石油价格来补偿你!

tut_elbow_right = Use a pipeline to transport gas to my company, and the oil price will be more right than ever!

tut_elbow_right =用管道输送天然气到我公司,和石油价格将比以往更多的权利!

tut_elbow_thermal = If you find gas, encircle it with pipes. Then activate all the joints in the loop to start the thermal process. This will make the gas expand.

tut_elbow_thermal =如果你发现气体,包围它的管道。然后激活循环中的所有关节,开始热过程。这将使气体膨胀。

tut_elbow_thermal_2 = Gas will now expand faster in the thermal process.

tut_elbow_thermal_2 =气现在将扩大在热过程更快。

tut_elbow_thermal_3 = Gas will now expand even faster in the thermal process.

tut_elbow_thermal_3 =气将会更快的热加工过程中扩大。

tut_pipe_2 = To upgrade a pipe’s capacity, just click on it!

tut_pipe_2 =提升管的能力,只是点击它!

tut_pipe_3 = You can now upgrade pipes twice.

tut_pipe_3 =你现在可以升级管两。

tut_silo_2 = Click the button above the silo to upgrade the storage capacity of your silo against a small cost.

tut_silo_2 =点击上面的按钮来升级你的仓库的存储容量对小成本。

tut_silo_3 = You can now upgrade silos twice.

tut_silo_3 =你现在可以升级筒仓两次。

tut_wagon_2 = Use the button near the right hand corner to upgrade all of your wagons.

tut_wagon_2 =使用按钮在右上角升级所有你的车。

tut_wagon_3 = You can now upgrade wagons twice.

tut_wagon_3 =你现在可以升级车两次。

tut_dowser_depth_2 = Your dowsers will now be able to look for deeper oil wells.

tut_dowser_depth_2 =你已可以寻找深层油威尔斯。

tut_dowser_depth_3 = Your dowsers will now be able to look for oil wells at any depth.

tut_dowser_depth_3 =你已可以找油威尔斯在任何深度。

tut_dowser_speed_2 = Your dowsers will now be faster.

tut_dowser_speed_2 =你已将更快。

tut_dowser_speed_3 = Your dowsers will now be lightning fast.

tut_dowser_speed_3 =你已将快如闪电。

tut_scanner_size_2 = You can now do larger scans.

tut_scanner_size_2 =你现在可以做的更大的扫描。

tut_scanner_size_3 = There is no limit to the size of scans anymore!

tut_scanner_size_3 =有大小没有限制扫描了!

tut_hud_mole = Try your new mole! Click the mole icon.

tut_hud_mole =试用你的痣!点击摩尔图标。

tut_mole = Click somewhere in the ground. The mole will uncover this spot, and then dig around to uncover five more random spots. Fun fact: moles are not blind, just very stubborn!

点击在某个地tut_mole =。鼹鼠会发现这一点,然后挖掘周围,以发现五个更多的随机点。有趣的事实:痣不是盲目的,只是很顽固!

tut_hud_scanner = Try your new scanner! Click the scanner icon.

tut_hud_scanner =试试你的新的扫描仪!单击扫描仪图标。

tut_scanner = Point your mouse cursor in the ground. Wait until the size is right, and then click to reveal the area.

tut_scanner =点鼠标光标放在地面上。等待,直到大小是正确的,然后单击以显示该区域。

tut_mole_diamond = Moles can now dig up diamonds! If you find a diamond, put a mole directly on it.

tut_mole_diamond =痣可以挖钻石!如果你发现一颗钻石,就直接把它放在上面。

tut_wagon_herd_2 = You can now have 25 wagons maximum.

tut_wagon_herd_2 =你现在可以拥有25辆车的最大。

tut_wagon_herd_3 = You can now have 40 wagons maximum.

tut_wagon_herd_3 =你现在可以拥有40辆车的最大。

tut_mole_gas = When a mole smells gas nearby, it will uncover it for you.

tut_mole_gas =当鼹鼠的气味气体附近,它将为你揭开它。

tut_mole_speed_2 = Moles will dig faster.

tut_mole_speed_2 =鼹鼠会挖快。

tut_mole_speed_3 = Moles will dig faster, and uncover cells faster.

tut_mole_speed_3 =鼹鼠会挖得更快,并揭示细胞更快。

tut_mole_cells_2 = Moles will now uncover 9 cells instead of 6.

tut_mole_cells_2 =摩尔将揭开细胞9而不是6。

tut_mole_cells_3 = Moles will now uncover 12 cells instead of 9.

tut_mole_cells_3 =摩尔将揭开细胞12而不是9。

tut_supersilo = You can combine these two silos into a supersilo by pressing the button in between!

tut_supersilo =可以将这两个筒仓为supersilo按下按钮之间!

游戏内的20个付费提示

mayorstip_body_1 = Pipes don’t have to reach the bottom of an oil patch. Once connected, the oil pocket will be completely emptied.

mayorstip_body_1 =管不需要达到一个油田的底部。一旦连接,油袋将被完全清空。

mayorstip_body_2 = Make sure to always pay a visit to Daphne’s saloon. The offers there change from year to year.

mayorstip_body_2 =确保参观达芙妮轿车。提供每年有变化。

mayorstip_body_3 = Oil is only pumped as fast as the narrowest pipe in a chain can handle. Make sure all pipes in a chain are sufficiently upgraded for the most efficient oil flow. Gaps in oil flow indicate unused capacity.

mayorstip_body_3 =油只抽尽链中的窄管可以处理。确保链中所有的管道都有足够的升级为最有效的油流。油流中的间隙表示未使用容量。

mayorstip_body_4 = If you don’t see oil in uncovered ground below a waving dowser, wait a while for the ground level to rise more.

mayorstip_body_4 =如果你没有看到油在裸露地面下面飘扬的挡光板,等一会儿地面上升。

mayorstip_body_5 = Earn 1000 dollar bonuses for getting all the oil, selling all the oil, and withdrawing your land lease early.

mayorstip_body_5 =赚1000美元奖金让所有的油,卖油,并收回土地租赁早期。

mayorstip_body_6 = If a dowser with all the depth upgrades walks out of the screen, it means that there are no more new untapped oil pockets in the ground.

mayorstip_body_6 =如果所有深度升级探矿者走出屏幕,这意味着不再有新的未开发石油的口袋在地上。

mayorstip_body_7 = If you’re running out of silo space, don’t forget you can also use your wagons to store oil.

mayorstip_body_7 =如果你耗尽仓空间,别忘了你也可以用你的车店油。

mayorstip_body_8 = Drilling around rocks can be cheaper than spending money on the rig upgrade. Keep in mind however that longer pipelines are more expensive to upgrade.

mayorstip_body_8 =钻孔周围岩可比花钱在钻机的提升。请记住,但是,更长的管道更昂贵的升级。

mayorstip_body_9 = Connecting pipes from an upgraded rig to pipes from a non-upgraded rig will copy all the upgrades to the new network. This can be cheaper than paying for the upgrades separately.

mayorstip_body_9 =连接管从升级钻机管非升级钻机将复制所有的升级到新的网络。这可以比单独支付升级更便宜。

mayorstip_body_10 = Cancel a scan in progress by clicking anywhere above ground. Or just click the right mouse button.

mayorstip_body_10 =取消扫描中点击任何地面。或者只需点击鼠标右键。

mayorstip_body_11 = Using gas to boost the oil price is most effective when you connect multiple gas pockets at the same time to Left or Right Inc. Using just one gas pocket at a time gives you only a short time to profit.

mayorstip_body_11 =用气推动石油价格是最有效的当你连接多个气囊同时向左或向右公司一次只使用一个气体的口袋里只给你短时间的利润。

mayorstip_body_12 = Try to build efficiently, leaving no empty space between silos, rigs and the factories. The less space you waste, the more will be left for oil storage in silos.

mayorstip_body_12 =尝试建立有效,离开筒仓间没有空的空间,设备和工厂。你浪费的空间越少,筒仓里的石油储备就越多。

mayorstip_body_13 = Gas is not only useful to boost the oil price, you can also dramatically increase the speed of oil flow. Connect a gas pocket to a pipeline that is getting oil, and make sure to have enough wagons to prevent spillage.

mayorstip_body_13 =气不仅是提振油价有用,你也可以极大地提高油流速度。连接气袋管道,获取石油,并确保有足够的车辆来防止溢出。

mayorstip_body_14 = Depleting all gas pockets gives you a 1000 dollar bonus. So even if you don’t use all gas pockets, it can still be profitable to empty them.

mayorstip_body_14 =消耗所有气体的口袋给你1000美元的奖金。因此,即使你不使用所有的气袋,它仍然可以是有利可图的空他们。

mayorstip_body_15 = Anthony is an expert on the location of the parcels with the most oil. He can be best used at the start of a new area, so try to save up a diamond so he can point out an oil-rich area in the middle of nowhere.

mayorstip_body_15 =安东尼是一个最具油包裹的定位专家。他可以用在新的地区开始,所以尽量节省钻石所以他可以指出在何处的一个石油资源丰富的地区。

mayorstip_body_16 = This is how gas pockets grow using the Thermal upgrade: first encircle a gas pocket with pipelines (1), then lock the individual joints (2). And then sit back and watch it grow! (3)

mayorstip_body_16 =这是气体的口袋增长使用热升级:第一圈气体口袋里的管道(1),然后锁定个别接头(2)。然后坐下来看着它成长!(3)

mayorstip_body_17 = Gas will not grow if you encircle more than one gas pocket with a single loop.

mayorstip_body_17 =气不会如果你包围多个气囊与单回路的成长。

mayorstip_body_18 = The ultimate way to profit from gas boosting: store up as much oil as possible, empty multiple gas pockets at the same time, and make use of the existing pipe network as much as possible.

mayorstip_body_18 =终极方法从气体增压利润:储存尽可能多的石油,同时空多气体的口袋,并利用现有的管网尽可能。

mayorstip_body_19 = At the end of the campaign, the player with the smallest share in the town has to leave. Their stocks are then auctioned off between the remaining players. This is repeated until someone has a 50% share or more.

mayorstip_body_19 =战役结束时,与镇上的份额最小的球员已经离开。他们的股票然后被拍卖剩余的球员之间的关系。这是重复的,直到有人有一个50%的份额或更多。

mayorstip_body_20 = When using the Thermal upgrade, the size of your loop is important. Give the gas pocket enough room to grow, but if the loop is too large, it will grow more slowly.

mayorstip_body_20 =使用热升级时,你的环的大小是很重要的。给气口袋足够的空间来增长,但如果循环太大,它会增长更缓慢。

  最右边房子的科技

tut_rig_rocks = You can now upgrade rigs so you can drill through rocks.

tut_rig_rocks =你现在可以升级,所以你可以钻透岩石钻机。

tut_branch_2 = You can now connect three pipes to each joint.

tut_branch_2 =你现在可以连接三管各接头。

tut_branch_3 = You can now connect five pipes to each joint.

tut_branch_3 =你现在可以连接五管各接头。

tut_rig_speed_2 = You can now speed up drilling!

tut_rig_speed_2 =你现在可以加快钻井!

tut_rig_speed_3 = You can now drill super fast!

tut_rig_speed_3 =你现在可以钻超快速!

tut_rig_timer_2 = Thanks to the Timer upgrade, rigs will now take longer before they spill over.

tut_rig_timer_2 =感谢定时升级,平台将现在需要更长的时间才能溢出。

tut_rig_timer_3 = Your rigs will now take even longer to spill over.

tut_rig_timer_3 =你的装备将需要更长的时间溢出。

tut_elbow_wrap = Click the joints between pipes to open and close the oil and gas flow.

tut_elbow_wrap =点击管道的开启与关闭的石油和天然气流量之间的接头。

tut_elbow_left = Use a pipeline to transport gas to my company, and I’ll raise the oil price to compensate you!

tut_elbow_left =用管道输送天然气到我公司,我会提高石油价格来补偿你!

tut_elbow_right = Use a pipeline to transport gas to my company, and the oil price will be more right than ever!

tut_elbow_right =用管道输送天然气到我公司,和石油价格将比以往更多的权利!

tut_elbow_thermal = If you find gas, encircle it with pipes. Then activate all the joints in the loop to start the thermal process. This will make the gas expand.

tut_elbow_thermal =如果你发现气体,包围它的管道。然后激活循环中的所有关节,开始热过程。这将使气体膨胀。

tut_elbow_thermal_2 = Gas will now expand faster in the thermal process.

tut_elbow_thermal_2 =气现在将扩大在热过程更快。

tut_elbow_thermal_3 = Gas will now expand even faster in the thermal process.

tut_elbow_thermal_3 =气将会更快的热加工过程中扩大。

tut_pipe_2 = To upgrade a pipe’s capacity, just click on it!

tut_pipe_2 =提升管的能力,只是点击它!

tut_pipe_3 = You can now upgrade pipes twice.

tut_pipe_3 =你现在可以升级管两。

tut_silo_2 = Click the button above the silo to upgrade the storage capacity of your silo against a small cost.

tut_silo_2 =点击上面的按钮来升级你的仓库的存储容量对小成本。

tut_silo_3 = You can now upgrade silos twice.

tut_silo_3 =你现在可以升级筒仓两次。

tut_wagon_2 = Use the button near the right hand corner to upgrade all of your wagons.

tut_wagon_2 =使用按钮在右上角升级所有你的车。

tut_wagon_3 = You can now upgrade wagons twice.

tut_wagon_3 =你现在可以升级车两次。

tut_dowser_depth_2 = Your dowsers will now be able to look for deeper oil wells.

tut_dowser_depth_2 =你已可以寻找深层油威尔斯。

tut_dowser_depth_3 = Your dowsers will now be able to look for oil wells at any depth.

tut_dowser_depth_3 =你已可以找油威尔斯在任何深度。

tut_dowser_speed_2 = Your dowsers will now be faster.

tut_dowser_speed_2 =你已将更快。

tut_dowser_speed_3 = Your dowsers will now be lightning fast.

tut_dowser_speed_3 =你已将快如闪电。

tut_scanner_size_2 = You can now do larger scans.

tut_scanner_size_2 =你现在可以做的更大的扫描。

tut_scanner_size_3 = There is no limit to the size of scans anymore!

tut_scanner_size_3 =有大小没有限制扫描了!

tut_hud_mole = Try your new mole! Click the mole icon.

tut_hud_mole =试用你的痣!点击摩尔图标。

tut_mole = Click somewhere in the ground. The mole will uncover this spot, and then dig around to uncover five more random spots. Fun fact: moles are not blind, just very stubborn!

点击在某个地tut_mole =。鼹鼠会发现这一点,然后挖掘周围,以发现五个更多的随机点。有趣的事实:痣不是盲目的,只是很顽固!

tut_hud_scanner = Try your new scanner! Click the scanner icon.

tut_hud_scanner =试试你的新的扫描仪!单击扫描仪图标。

tut_scanner = Point your mouse cursor in the ground. Wait until the size is right, and then click to reveal the area.

tut_scanner =点鼠标光标放在地面上。等待,直到大小是正确的,然后单击以显示该区域。

tut_mole_diamond = Moles can now dig up diamonds! If you find a diamond, put a mole directly on it.

tut_mole_diamond =痣可以挖钻石!如果你发现一颗钻石,就直接把它放在上面。

tut_wagon_herd_2 = You can now have 25 wagons maximum.

tut_wagon_herd_2 =你现在可以拥有25辆车的最大。

tut_wagon_herd_3 = You can now have 40 wagons maximum.

tut_wagon_herd_3 =你现在可以拥有40辆车的最大。

tut_mole_gas = When a mole smells gas nearby, it will uncover it for you.

tut_mole_gas =当鼹鼠的气味气体附近,它将为你揭开它。

tut_mole_speed_2 = Moles will dig faster.

tut_mole_speed_2 =鼹鼠会挖快。

tut_mole_speed_3 = Moles will dig faster, and uncover cells faster.

tut_mole_speed_3 =鼹鼠会挖得更快,并揭示细胞更快。

tut_mole_cells_2 = Moles will now uncover 9 cells instead of 6.

tut_mole_cells_2 =摩尔将揭开细胞9而不是6。

tut_mole_cells_3 = Moles will now uncover 12 cells instead of 9.

tut_mole_cells_3 =摩尔将揭开细胞12而不是9。

tut_supersilo = You can combine these two silos into a supersilo by pressing the button in between!

tut_supersilo =可以将这两个筒仓为supersilo按下按钮之间!

第三个房子的随机事件

offer_saloon_left = Tired of low prices? Slip me some cash and the price at Left Inc. will never go below @{oilprice} next year.

offer_saloon_left =累的低价格?给我一些现金,在离开公司的价格不会低于“{ }明年油价。

offer_saloon_right = At Right Inc. the price can be even more right. For a small personal donation, our price will stay above @{oilprice} for the coming year.

offer_saloon_right =右公司价格可以更正确。一个小的个人捐赠,我们的价格会高于“{ }为明年油价。

offer_saloon_interest = Does a lower interest sound interesting? Pay me some cash and I’ll reduce next year’s interest rates by @{percentage}%.

offer_saloon_interest =做低利息听起来很有趣吗?给我一些钱,我会用“百分比”来降低明年的利率。

offer_saloon_spillage_discount = I can offer you a @{percentage}% discount on those hefty spilling fines for one year. Just pay me some cash, and tell nobody, OK?

offer_saloon_spillage_discount =我可以给你提供一个“{ }折那些沉重的百分比把罚款一年。只要付我一些钱,告诉别人,好吗?

offer_saloon_spillage_free = For some cash, I can look the other way the coming year if you spill oil, and forget about the fine, OK?

offer_saloon_spillage_free =一些现金,我可以期待来年的其他方式如果你溢油,然后忘记你的好,好吗?

offer_saloon_prospect = Looking for a piece of land with lots of oil? Give me one of your shiny diamonds and I’ll point it out on the map.

offer_saloon_prospect =寻找一块有很多油的土地?给我一个你的闪亮的钻石,我会在地图上指出它。


相关评论

阅读本文后您有什么感想? 已有人给出评价!

  • 34 喜欢喜欢
  • 3 顶
  • 1 难过难过
  • 5 囧
  • 3 围观围观
  • 2 无聊无聊

热门评论

最新评论

发表评论 查看所有评论(0)

昵称:
表情: 高兴 可 汗 我不要 害羞 好 下下下 送花 屎 亲亲
字数: 0/500 (您的评论需要经过审核才能显示)