我的世界1.10.2汉化资源包是专门为喜欢喜欢我的世界的小伙伴准备的非常给力的工具系列,现在你mod将完美汉化,不在怕自己不懂英语了,相信不少的用户都会非常喜欢,赶紧下载吧!
我的世界1.10.2汉化资源包基本介绍
这是一个本地化的资源包,通过资源包的方式能够加载简体中文汉化。
适用于1.10.2的六个主流整合包(FTB Beyond, Sky Factory 3, Invasion, All The Mods, Age Of Engineering, Craft Of The Titans),涵盖了大部分缺失的本地化。目前仅有大约十多个模组暂缺部分词条。
问题回答
Q:这东西怎么用啊,是丢在mod列表里面么?服务器需要装么?
A:这是一个和普通材质包用法相同的东西,注意!材质包!材质包!材质包!所以用法和普通材质包一样,服务端不需要,客户端用就行。什么?你不知道材质包怎么用?还不快去百度一下。
Q:这什么原理啊,为啥材质包能够加载汉化?一般不都是要改原作者的mod才能有汉化的么?
A:实际上我们看到的语言文件也算是一种特殊的材质,你一定见过那些能改字体的材质包吧,没错,汉化也可以做到!但是长久以来却往往被大家忽视。
Q:这东西这么用会出bug么?我看里面有些模组我没有装,打了这个材质包会不会出问题?
A:bug?你要能用这东西出bug,你可以去买彩票了(¬_¬) 。第二个问题也一样,你尽管放心打。
Q:材质包加载本地化有什么好处?为啥不把本地化提交给原作者。
A:材质包加载的好处就是,你用了就知道,你只用管更新mod,汉化啥的不用操心,直接打上去就好。不提交?实际上这里面很多模组本地化提交过很多次了。但是往往由于作者 不更新/不接收/不开源/更新慢 等诸多原因无法做到。想来想去自己做成材质包是最好的。
Q:这样侵犯了作者的版权么?
A:材质包并没有修改原作者的任何内容,甚至连原作者的mod本体都没有触碰过。
Q:我可以转载这个材质包么?
A:当然可以,这个材质包用的是:知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 4.0 国际许可协议(CC-BY-NC-SA),大致解释下这个协议的内容。任何人都可以自由的使用,修改,分发这个材质包,只要遵循:不商业使用,署名作者,以相同方式共享 即可。
Q:我在玩 SkyFactory3 还有 Invasion,Age Of Engineering 时候发现手册没有汉化,能求一份么?
A:其实这个汉化很难做,SkyFactory3还算好,但是 Invasion 和 Age Of Engineering 手册汉化简直没法做,任务和词条堆在一起,牵一发而动全身,实在是无能为力,只能勉强补几个没有任务的本地化,你可以看看这个仓库:GitHub。
Q:SkyFactory3 手册的本地化怎么用?
A:下载好时一个叫做 achievementList.txt 的文件,找到你的游戏文件夹。然后翻到config文件夹,在找到SimpleAchievements文件夹。然后把这个 achievementList.txt 直接覆盖源文件就行。然后重启游戏,你的手册就有本地化了。
Q:我这面在玩一个 1.7.10 的整合包,缺了好多汉化,你能给补补么?
A:现在大部分 1.7.10 的整合包都基本停止更新了,做 1.7.10 的本地化已经没有太大意义,这面恐怕也没有精力联开两个版本的汉化维护,抱歉了。
Q:那你有QQ或者群之类的联系方式么?我想和你联系一下说明具体的事宜。
A:QQ因为一些原因不能公开,但是我平时基本都用一个叫做Discord的通信软件(不懂的可以去看我的教程哦),这面有一个Discord的群组,能够联系到我。点击这个就能加群组哦:戳我啊。