天国拯救汉化名词统一润色修正补丁专门为喜欢天国拯救的小伙伴准备的非常不错的工具系列,现在你能体验到更加舒服的游戏环境,相信不少的用户都会非常喜欢,赶紧下载吧!
相关说明
主要修改内容(包含而不仅限于)
所有短横线改成两根长横线
省略号都统一成了三点
铁锹,铲子:统一成铁锹
物品(ui),物品栏,等等等等:统一成行囊
开锁工具,撬锁器,撬锁工具等等:统一成开锁器
保存药剂,救主烈酒:统一成救主烈酒
卷哥,小卷毛:统一成小卷毛
厄班,乌尔班:统一成厄班
库尼仕,库尼什:统一成库尼什
瀚纳仕,瀚纳什,翰纳什:统一成翰纳什
阿历克斯,亚历克斯:统一成亚历克斯
贝兰,巴朗:统一成贝兰
沃尔夫拉姆·布拉达,沃尔弗拉姆·布拉达,沃尔夫拉姆·普路达:统一成沃尔弗拉姆·普路达
《绘本》,光明书统一成:精装绘本
“You parted with” 翻译成:你失去了
“Grab body” 翻译成:扛起躯体 // 因为这里不单指死亡的人,也指晕迷的人
“Drop body” 翻译成:放下躯体
“Pick up body” 翻译成:扛起躯体
“round” 翻译成:回合 // 这是点数游戏时,表示当前回合的总点数的
“Found” 翻译成:仓库 // 这里是给玩家存东西用的箱子
还有大量文字润色(仅限我已经玩到的部分)
使用说明
替换游戏目录下的 KingdomComeDeliverance\Localization\chineses_xml.pak 即可